A song sung by Teresa Deng.
Title: 你可知道我爱谁 (电影爱魂插曲) Singer: 邓丽君 (Teresa Deng) Lyrics: 尔英 Music: 古月 English translation: 李杀 (Xah Lee)
你可知道我爱谁 心上人是哪一位 比你温柔一千倍 比他可爱一万倍 一点儿也不虚伪 受到了创伤不流泪 爱的路上不徘徊 像激流中的鱼儿 永远不气馁 真叫人敬佩 |
Do you know whom do i love? Who my sweetheart is? one thousand times gentler than you one million times cuter than he not a bit pretentious doesn't cry when hurt doesn't wander in love like a upstream fish; never weary truly admirable |
Title: 晨光下的恋情 (Under The Morning Light) Singer: 邓丽君 (Teresa Deng) Lyrics: ? Music: ? English translation: 李杀 (Xah Lee)
回忆第一次见面 好像梦境一样 在那灿烂春光下 你的吉它声引起我歌唱 歌声伴着你和弦 随着晨风相传 就在满地晨光里 美妙音乐中 我们见了面 看你那么豪放 眼睛充满着灵性的光芒 从此我就喜欢你 对你付出满怀情感 我知道从今以后 已有了知音来向你为伴 |
the first time we met it was like a dream under the bring spring your guitar had me sung my song and your rhythm they rode the morning wind in this morning light amidst the beautiful music we met you are so confident eyes sparkling since then i loved you poured forth my feelings i knew ever since i have a soul mate |