谁的眼泪在飞 (who's tears are flying)

This is a very subtle poetic song. It depicts a serene and forlorn tear fleet over the sky.

词:杨立德 (Yang2 Li4 De2)
曲:陈小霞 (Cheng2 Xiao3 Xia2)
专辑:谁的眼泪在飞 (who's tears are flying)
歌手: 孟庭苇 (Meng2 Ting2 Wei3)
英文翻译: 李杀 (Xah Lee)
悲伤的眼泪是流星 
快乐的眼泪是恒星 
满天都是谁的眼泪在飞 
那一颗是我流过的泪 

不要叫我相信 
流星会带来好运 
那颗悲伤的逃兵 
怎么能够实现我许过的愿 

谁的眼泪在飞 
是不是流星的眼泪 
变成了世界上每一颗不快乐的心 

谁的眼泪在飞 
是不是流星的眼泪 

昨天的眼泪变成星星 
今天的眼泪还在等 
每天都有流星不断下坠 
飞过我迷茫的眼睛 
sad tears are comets
happy tears are stars
who's tears are flying all over the sky
which ones were the ones i shed

don't make me believe
comets bring luck
those sorrowful soldiers in flight
how can they fulfill the wishes i made

who's tears are flying
is it the tears of falling stars
becoming the world's unhappy hearts

who's tears are flying
are they the tears of the fallen stars

yesterday's teardrops became stars
today's tears are in waiting
there are stars dropping everyday
shooting past my misty eyes

YouTube search: 谁的眼泪在飞↗


Here's a translation into lojban, by Jorge Llambías, 20050401:

悲伤的眼泪是流星 | sad tears are comets
快乐的眼泪是恒星 | happy tears are stars
满天都是谁的眼泪在飞 | who's tear fleets are flying all over the sky
那一颗是我流过的泪 | which ones were the tears i shed

lo badri se klaku cu bisplini
i lo gleki se klaku cu tarci
i lo se klaku be ma cu vofli ve'a lo tsani
i ma poi go'i cu se klaku mi

不要叫我相信 | don't make me believe
流星会带来好运 | comets bring luck
那颗悲伤的逃兵 | those sorrowful soldiers in flight
怎么能够实现我许过的愿 | how can they fulfill the wishes i made

i ko mi na krigau lo du'u
lo bisplini cu zanfungau
i by badri ke rivbi sonci
i ia nai ta'i ma by gasnu lo se djica be mi

谁的眼泪在飞 | who's tear fleets are flying
是不是流星的眼泪 | is it the falling stars
变成了世界上每一颗不快乐的心 | becoming the world's unhappy hearts

i lo se klaku be ma cu vofli
i xu lo farlu tarci
cu binxo lo badri risna pe le munje

谁的眼泪在飞 | who's teardrops are flying
是不是流星的眼泪 | are they the tears of the fallen stars

i lo se klaku be ma cu vofli
i xu se klaku lo farlu tarci

谁的眼泪在飞 | who's teardrops are flying
是不是流星的眼泪 | are they the tears of the fallen stars

i lo se klaku be ma cu vofli
i xu se klaku lo farlu tarci

昨天的眼泪变成星星 | yesterday's teardrops became stars
今天的眼泪还在等 | today's tears are waiting
每天都有流星不断下坠 | there are stars dropping everyday
飞过我迷茫的眼睛 | shooting past my misty eyes

i lo prulamdei se klaku cu binxo lo tarci
i lo cabdei se klaku cu denpa
i lo tarci cu farlu ca ro djedi
gi'e sutra cragre lo bumru kanla be mi

Related essays:


Page created: 2005-03.
© 2005 by Xah Lee. (excluding mirrored pages or images.)
Xah Signet