Xah Lee, 2005-04
唱: 周璇 Zhou1 Xuan2 (1918-1957) 词: 李雋青 曲: 侯湘 (李厚襄(1916─1973)) Source: 《鸞鳳和鳴》電影插曲 English translation: Xah Lee 李杀
真善美,真善美, 它们的代价是脑髓, 是心血是眼泪, 哪件不带酸辛味? 真善美,真善美, 它们的代价是疯狂, 是沉醉是憔悴, 哪件不带酸辛味? 多少因循多少苦闷, 多少徘徊, 换几个真善美? 多少牺牲多少埋没, 多少残毁, 剩几个真善美? 真善美,真善美, 它们的欣赏究有谁? 爱好的有谁? 需要的有谁? 几个人知这酸辛味? |
Truth, Virtue, Beauty; Truth, Virtue, Beauty Their cost is breakdown Is sweat, and tears Which one's not bitter? Truth, Virtue, Beauty; Truth, Virtue, Beauty Their cost is insanity Is intoxication, and despondency Which one's not bitter? How many failings, how much dejection How many futilities Gets how much truth, virtue, or beauty? What sacrifices, what oblivion What wreckage Leaves how much truth, virtue, or beauty? Truth, Virtue, Beauty; Truth, Virtue, Beauty Just who appreciates them? Who loves them? Who needs them? Who have tasted their costs? |
For some bio info about the singer, see: 周璇↗.
God help me, for, i'm expiring, but i refuse to desist. If i'm deranged, so i am.
Related essays:
Page created: 2005-04. © 2005 by Xah Lee. (excluding mirrored pages or images.)