光之翼 (Wings of Light)

The Chinese pope singer 王菲 (Faye Wong) has another fantastic song with fantastic lyrics.

Title: 光之翼 (Light's Wings). Singer: 王菲 (Faye Wong). Music:梁翘柏 (Qiao4Bo2 Liang2). Lyrics:乔靖夫 (Qing4Fu1 Qiao2).

English Translation by Xah Lee.

静静的按下电源开关,屏幕的色彩越来越亮
在虚拟的城市找一个,让心灵休息的地方
塑料的键盘滴答发响,机器的声音温柔呼唤
放弃了不完美的肉身,跃出了现实的天窗

张开透明翅膀,朝着月亮飞翔
搜寻最美一个,现世的天堂
越过世界尽头,跟随我的预感
乘着幻想的风,散落无数的光芒

高速的联机传送思想,跳跃的文字透露愿望
安慰的话比亲密拥抱,彷佛更真实的触感

屏幕的色彩依旧发亮,机器的声音继续呼唤
在网络的海洋找不到,让欲望躲藏的地方

神秘的信道即将开放,渴望的心情兴奋不安
放弃了太疲倦的肉身,跃出了现实的天窗

张开透明翅膀,朝着月亮飞翔
搜寻最美一个,现世的天堂
越过世界尽头,拥抱你的温柔
乘着幻想的风,散落无数的光芒
quietly flipping the switch on, the screen's colors getting brighter
searching in a world virtual, a place to rest the mind
click n clack starts the plastic keyboard, warm is the machine's hum 
forsaking the meaty physique, breaking out reality's window

spreading out the transparent wings, flying towards the moon
searching for the most beautiful, heaven of modernity
passing thru the world's edges, following my feelings
riding the wind of imagination, radiating countless light rays

highspeed connection delivers thoughts, fleeting words reveal fancies
warm language matches intimate embrace, seemingly more real is its touch

the screen's colors shines still, the humming of the machine went on
fruitless is the web search, for a place to hide desire

the mysterious mail box is about to open, anticipation and excitement
forsaking the tired physique, breaking out reality's window

spreading out the transparent wings, flying towards the moon
searching for the most beautiful, heaven of modernity
passing thru the world's edges, embracing your kindness
riding the wind of imagination, radiating countless light rays

YouTube search: 光之翼,王菲↗


Related essays:


Page created: 2004-04.
© 2004 by Xah Lee. (excluding mirrored pages or images.)
Xah Signet