杀杀中文笔记
Chinese Linguistics
西游记 (Journey to the West; Monkey King)
Unsorted
- 腊肉 Dried Meat
- 葷腥
- 语言学 好酷! Etymology of Cool! 中英文的交流
- Chinese Word: 欸 诶 唉
- Chinese Linguistics: 找茬 = Picking Bones in Egg
- 世乱遭飘荡 生还偶然遂 李敖有話說 第272集
- “脚本”这词出自哪?
- 从七曜说到“礼拜”、“星期”、“周”的语源
- 《莊子》 齊物論 Zhuangzi
- 《山海经》 《The Classic of Mountains and Seas》 ~200 BC
- The Biographies of Exemplary Women 《列女传》
- Selena Gomez Name in Chinese: 赛琳娜·戈梅茲 or 戈麦斯?
- 草木本有心,何求美人折
- 上善若水 (Kindness as Water)
- 谈如何写作
- 再别康橋 Goodbye Cambridge, Poem
- Chinese, The Logicians or School of Names (名家)
- 九一神雕俠侣 Saviour of the Soul (movie)
- Etymology of AV Idol (AV女優)
- 《冰雪奇缘》文言版 “Let it Go” in Classical Chinese
- 《冰雪奇缘》 上海话版 “Let it Go” in Shanghainese
- 蝶恋花,鸟恋虫,人恋米。毛泽东,李敖,诗词。
- 昼顏~平日午後3點的戀人們~ (Hirugao -- Love Affairs in the Afternoon)
- 《厚黑學》 Thick Black Theory
- Phantasmagoria of Flower View 東方花映塚
- 留几手的话 (Words from Save A Hand Or Two)
- Boss Cow Miscellaneous Soup 老大牛杂汤
- Chinese Computing Terminology 中/英 计算机术语
- 应该用 全角 还是 半角? Full-Width vs Half-Width
- Chinese to Pinyin Software 中文换成拼音
- Chinese Internet Slang 网络俚語
- 诸子百家争鸣 三教九流十家
- 紅死病的面具 “The Masque of the Red Death” By Edgar Allan Poe
- 窝囊废的故事 A Story of a Wretch
- 跳楼者王自梅(微信上看到的文章,写得太真实,中国股民式悲剧) China Stock Market Jump Off the Bridge
- Kangxi Dictionary 康熙字典
- 愛字中间一个屌 Chinese Character “Love” Has a … in Middle
- 木蘭辭 (Mulan Ballad)
- Taiwan, Politics, Tongyong Pinyin
- Professor Victor Mair and 肏 (fuck)
- John DeFrancis Idiot on Chinese Language
- 李敖有话说 #273:小脚放大没放好 (文言文,白话文, 胡适, 鲁迅) (Li Ao on Chinese)
- 李敖有话说:台湾语早晚被淘汰; Li Ao on Taiwaness Dialect
- 李敖: 才女与美女如何兼备; Li Ao: Pretty Women vs Brainy Women
- 李敖在微博; Li Ao Tweet Collection
- English/Chinese Math Terminology 中/英 数学术语
- 西游记 (Journey to the West; Monkey King)
- 神奇的二维国 (Flatland)
- 王菲 《彼岸花》 (Flower of Paradise) 曼珠沙华的故事
- 刀塔 DOTA Song
- 火烧圆明园是怎么回事? Burning of the Imperial Palace
- 编辑部的故事,第22集,人工智能人
- 二代妖精之今生有幸 Hanson and the Beast
- Chinese Linguistics: 奇葩異草, 百卉千葩
- 八面玲珑, 玲玲珑珑
- 西游记里的夜叉 (Yaksha)
- Poem: The Bell Tolls for Thee; 鐘為汝鳴
- 高级程序员装逼指南 (Zhuangbility Manual)
- Chinese Phrase: Dripping Beauty 娇艳欲滴
- Sum of Angles of Triangle on Girl's Chest; 妹子,在你胸前随便画个三角形…
- Lost in Translation: Madame White Snake; 小青姨……你妈是白娘子吗…
- Chinese Language Style of Analogy: 有一種前進叫拐彎